06-04
06-04
06-04
06-04
06-04
更新时间:2021-11-30 12:33:41作者:潘星教育网阅读量:87
06-04
06-04
06-04
06-04
06-04
英语是全球化语言,掌握好英语可以帮你打开更多扇门,迎来更多的机会。英语看似简单,但其实有些用法和句子也是需要经验积累,因为很多表达都偏差了它的字面意思。以下几个简单实用的表达可以让你在办公室里和同事交流自如:
What can I do for you? 我能为你做什么?/ How can I help you? 你需要我帮助你什么?
这可以用来接电话的时候询问对方的语句。这是一种礼貌的方式来询问对方打电话来的目的是什么。 也可以用语前台回客户的第一句话。还可以用于同事来找你, 你询问他有什么需要帮助的地方。
Get the ball rolling. 现在就开始吧。马上行动吧
This phrase means to start a new project or business activity. 这个短语经常用在一个项目或者任务上,从一件事开始行动,或者某个人开头。
例子:“For today's meeting, Kate will get the ball rolling by talking about the goals for next quarter.” 今天的会议上,凯特起头来聊一下下个季度的目标。
A ballpark number / figure / estimate. 大致的猜测
这个词语来源于体育相关的用语,“ballpark” 是指棒球的场地。 "giving a ball park figure" 是给出对某个数值的猜测。通常是用在没有准确数据可以依赖,大家要靠已有的数据或者经验来猜测。区间也是很大的。
例子:“To give you a ballpark figure, the new project will take between one and three months to complete.” 给你一个大概的数字,这个新项目要一到三个月完成
A win-win situation 对双方都有利的情况
字面意思很明显,就是参与的每个人都有好处的情况或者事件。通常在商业谈判上经常遇到。
例子:“ The deal is great, we provide them office space, and they give us the new equipment we need" 这个合作很棒,我们提供办公室场地,他们提供我们需要的仪器。
" Sounds like a win-win situation!" 听起来对双方都有好处!
To touch base (with someone) 和某人商讨,聊一下近况
这也是来源于体育的词语。现在通常指简短的和某人聊一下近况。你也会在邮件里经常看到这个词语。
例子:"Hi Mike, I would like to touch base with you to see if we are still on track to complete the first phase of the project by next Monday." 嗨,麦克,我想跟你跟进一下看看我们的项目是不是会按计划在下周一前完成第一阶段。
On the same page 同意,达成共识
这是很常见的在生活和工作中都会用到的短语,意思是和某人意见一致,同意某人的说法或者做法。你可能经常会听到别人说 "Are we on the same page?" "Do you agree?"
如果大家有什么好的词语或者不解的语句可以留言。我会解答。
下面再以几个常见的用于谈判的语句来结尾,希望大家可以用得到:
“I understand that we can’t do that, but can we discuss some other alternatives?” 我理解我们不能那样做,但是可以讨论一下还有什么其他选择吗?“I hear what you’re saying, but our bottom line is very clear on this one.” 我明白你说的意思,但是我们的底线(目标)是很清楚的。(意思是说你说的和我们的目标有偏差,不能采取)“This is a deal-breaker for us, we can’t budge.” (Budge means move, change or give up.) 这点是原则问题,我们没有办法让步。“Maybe we can find a compromise that works for both of us.” 也许我们可以找到一个我们都愿意的方法。(指互相让一步,以达成共识)谢谢关注,下期再见。
相关文章
版权声明:部分内容为互联网整合,文中观点不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。
精品文章
热门推荐