07-12
07-12
07-12
07-12
07-12
更新时间:2022-07-10 07:01:20作者:潘星教育网阅读量:105
07-12
07-12
07-12
07-12
07-12
大家都知道,
北京大学的英文名是Peking University
清华大学的英文名是Tsinghua University
???
为啥子
今天就来给大家好好儿说道说道
Long long ago
老祖宗们还不使用汉语拼音
直到两位金发碧眼的老外
来到了中国……
1
威妥玛式拼音
汉语拼音的发明者是耶稣会的利玛窦、金尼阁神父。
16世纪末,意大利传教士利玛窦来到中国。为了在中国传教,利玛窦开始学习汉语,他第一次用拉丁字母标注汉字读音。
17世纪初,法国传教士金尼阁在杭州出版了《西儒耳目资》,这是一本用拉丁字母给汉字注音的字汇。注音所用的方案是在利玛窦方案的基础上修改的。
但是,在两三百年间,利玛窦和金尼阁的方案只是在外国传教士中使用,没有在中国人当中广为传播。
以北京官话为标准的“威妥玛式拼音”
1867年,英国大使馆秘书威妥玛(Thomas F. Wade)出版了北京语音官话课本《语言自迩集》。
他设计了一套拼写法,用拉丁字母来拼写中国人名、地名和事物的名称,叫作“威妥玛拼音法(Wade-Giles romanization)”,又称“威氏拼音”或“韦式拼音”。
部分享誉海内外的品牌至今仍在使用威妥玛拼音法。例如:
✔ 茅台:Mou-tai
✔ 中华:Chung-hwa
还有一些历史名人的英文拼写方式也采用了威妥玛拼音,比如:
✔ 孙中山:Sun Yat-sen
✔ 毛泽东:Mao Tse-tung
✔ 蒋介石:Chiang Kai-shek
✔ 宋庆龄:Soong Ching-ling
✔ 宋美龄:Soong May-Iing
2
邮政式拼音
清朝末年,公众邮电业在中国兴起。由于威妥玛拼音中的送气符号「 ’ 」和附加符号「 - 」难以用打字机表示。
1906年在上海举行的“帝国邮电联席会议”上,为了适合打电报的需要,会议决定不采用任何附加符号(例如送气符号等),形成了“邮政式拼音”(Postal Spelling System)。
这次会议也对中国地名的拉丁字母拼写法进行了统一和规范。
咱们现在所熟知的很多地名的英文都采取的邮政式拼音法,如:
✔ 北京:Peking
✔ 南京:Nanking
✔ 哈尔滨:Harbin
✔ 青岛:Tsingtao
✔ 苏州:Soochow
咱们中国小孩儿最为熟知的北京大学(Peking University)和清华大学(Tsinghua University)的英文校名采取的就是“邮政式拼音”。
3
邮政式拼音与韦氏拼音的区别
邮政式拼音与威妥玛拼音的主要差别有:
★ 音调号不使用附加符号与音调号
★ Chi、ch'i、hsi(ㄐ、ㄑ、ㄒ;汉语拼音中作ji、qi、xi)以tsi、tsi、si 或 ki、ki、hi表示,视其尖团音差别而定,例如:
✔ Peking(北京;威妥玛拼音:Pei-ching)
✔ Tientsin(天津;威妥玛拼音:T'ien-chin)
✔ Tsinan(济南;威妥玛拼音:Chi-nan)
★ 威妥玛拼音的u在邮政式拼音是w,除非u在该音节里系唯一元音:
✔ Ankwo(安国;威妥玛拼音:An-kuo)
✔ Chinchow(锦州;威妥玛拼音:Chin-chou)
✔ Soochow(苏州;威妥玛拼音:Suchou)
★ 广东、广西及福建的地名拼法以当地方言如客家话、粤语、闽语等为准:
✔ Amoy(厦门;威妥玛拼音:Hsia-mên)
✔ Swatow(汕头;威妥玛拼音:Shan-t'ou)
✔ Quemoy(金门;威妥玛拼音:Chin-mên)
★ 普及拼法如通商口岸的西洋名字得以保留:
✔ Canton(广州;威妥玛拼音:Kuang-chou)
你还知道哪些有趣的大学英文名吗?
评论区留言分享鸭
好啦,今天的分享就到这啦
如果喜欢本篇内容
点赞、在看、分享、评论
鼓励一下作者
相关文章
版权声明:部分内容为互联网整合,文中观点不代表本站立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。
为您推荐
宁波大学建筑工程与环境学院_宁波大学建筑工程与环境学院在哪个校区
宁波大学科学技术学院欢迎你的加盟宁波大学科学技术学院2021年招生章程第一章总则第一条为规范招生工作,确保招生工作顺利进行,根据
07-12
精品文章
热门推荐